[도쿄 리포터=토시키 아오야마] K-POP 걸그룹 BERRYGOOD, Wanna.B, LIPBUBBLE 및 제이팝의 CHERRSEE가 출연한 "K-FAN 2018 SUMMER GIRLS FES IN JAPAN"이 9월 30일(일) 아사쿠사 로쿠 유메마치 극장에서 개최되었다.

초강력 태풍 24호의 도쿄 상륙도 걱정되는 가운데 한일 양국에서 주목받는 걸그룹들의 공연에 평소부터 신진 아티스트를 응원하는 KPOP GIRLS 팬들이 집결. 각각 대표곡을 중심으로 한 스테이지에 흥분감 넘치는 성원을 보냈다.

BERRYGOOD은 27일 도치기현의 후쿠다 토미카즈 지사를 예방한 것을 언급했다.

그룹 이름이 현의 캐치 프레이즈 "베리 굿 로컬 토치기"와 겹치기 때문에, 한국 출신으로 가누마시에 거주하는 회사의 경영자가 초대했다는 것. 도치기현은 50년간 딸기 생산량 일본 제일로 유명한 지역이다.

도치기현 산의 여름 딸기인 "여름 소녀"를 시식한 경험을 소개하면서 "정말 맛있었습니다~"라고 만족한 모습.

BERRYGOOD은 계속 일본 활동을 적극적으로 전개하며 10월 18일(목) "BERRYGOOD JAPAN 1st concert & fan meeting supported by K-FAN"을 아이돌의 메카인 신주쿠 BLAZE에서 개최한다.

[Photo(C)Toshiki Aoyama]

日本初公演となる3組のK-POPガールズグループ BERRYGOOD、Wanna.B、LIPBUBBLEと日本からはCHERRSEEが出演した「K-FAN 2018 SUMMER GIRLS FES IN JAPAN」が9月30日(日)、 浅草六区ゆめまち劇場にて開催された。

台風24号の東京上陸も心配される中、日韓注目ガールズグループたちによる共演に、日ごろから新進アーティストを応援するKPOP GIRLSファンたちが集結。それぞれ代表曲を中心としたステージに興奮し、大声援をおくった。

BERRYGOODは、27日栃木県の福田富一知事を表敬訪問したことに触れた。

グループ名が県のキャッチフレーズ「ベリーグッドローカルとちぎ」と重なるため、韓国出身で鹿沼市在住の会社経営者が招いたという。栃木県は、50年間イチゴ生産量日本一である。

栃木県産の夏イチゴ「なつおとめ」を試食した経験について語り、「本当に美味しかったんです~」と満足そうであった。

BERRYGOODは、引き続き日本活動を積極的に展開し、10月18日(木)、「BERRYGOOD JAPAN 1st concert & fan meeting supported by K-FAN」をアイドルのメッカである新宿BLAZEで開催する。